|
|
|
|
Strumenti |
02-01-2007, 02:30 | #201 |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Ho corretto e rivisto alcune traduzioni. I nuovi file sono sempre quelli linkati nel post precedente. Chi li ha già scaricati li aggiorni con questi ultimi.
Ciao, GHz
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! |
04-01-2007, 19:22 | #202 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 1355
|
Forse arrivo tardi, ma se non avete buone traduzioni per attach, potreste provare con Aggregati ( coniugato come le altre parole della traduzione )
__________________
Scaccolatore BOINC senior. |
05-01-2007, 14:57 | #203 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Quote:
Hai provato la traduzione? Come ci stanno i termini che abbiamo utilizzato? Cambieresti qualcosa? Ho aggiornato il link nel primo post con l'ultima versione della traduzione
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! |
|
05-01-2007, 15:40 | #204 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 1355
|
Quote:
Veramente buona. tutto ok. a voler essere puntigliosi (tanto) modificherei il "Mostra il totale dell'utente" ed il "Mostra la media dell'untente" in "Mostra media Utente " e " Mostra totale Utente". solo per farlo quadrare con i corrispettivi pulsanti delle stat x singolo computer (oltre che più veloci da leggere). In ogni caso, bel lavoro.
__________________
Scaccolatore BOINC senior. |
|
05-01-2007, 15:45 | #205 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Quote:
Ok, provala per un pò e se trovi altre cose da cambiare posta pure, che poi aggiorno tutto insieme Ciao, GHz
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! |
|
05-01-2007, 18:09 | #206 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Carpi (MO)
Messaggi: 603
|
Mi sono accorto di una cosa: nn tutte le frasi sono state tradotte.
Ad esempio nella pagina dei progetti con cui il pc è collegato è ancora presente Update All al posto di aggiorna tutti i progetti. Poi nelle etichette ho notato che nn sono stati cambiati work e transfers. Lo avete fatto apposta a lasciarli così? |
05-01-2007, 18:16 | #207 |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2005
Città: Prato
Messaggi: 1135
|
non credo... saranno sfuggiti
__________________
Ho concluso trattative con: Andrea1977, Leland Gaunt, MM46 |
05-01-2007, 20:04 | #208 | |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Carpi (MO)
Messaggi: 603
|
Quote:
Va bene. Io ho fatto presente visto che ho letto di provarla ad installarla e dire se c'erano degli errori!!! |
|
06-01-2007, 09:14 | #209 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2004
Città: Salentu: lu mare lu sole, lu vientu. Ora Firenze
Messaggi: 4032
|
In effetti ci sono ancora alcune parti non tradotte Schizzobau andra' punito per questo
Comunque anche cosi' com'e' ne vado orgoglione
__________________
Passa al LATO OSCURO, OT sin dal 1859 e l'unico account capace di tornare indietro coi crediti. Quattro, anzi no cinque volte |
06-01-2007, 17:26 | #210 | |||
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Quote:
Quote:
Quote:
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! |
|||
06-01-2007, 19:32 | #211 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Carpi (MO)
Messaggi: 603
|
Nella pagina dei progetti, dove ci sono i crediti e il rac, in alto ci sono "lavoro fatto" e "lavoro fatto in media".
Dal mio punto di vista ci starebbe meglio "crediti fatti" e "media crediti". A voi il giudizio finale!!! |
06-01-2007, 19:43 | #212 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 1355
|
Quote:
__________________
Scaccolatore BOINC senior. |
|
27-03-2007, 17:10 | #213 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2006
Città: Ragusa
Messaggi: 950
|
UP!
__________________
BOINC God di 4° livello
|
27-03-2007, 17:22 | #214 |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Ecco, mi mancava un up a questo topic
Proprio per la traduzione, qualcuno può aiutarci a capire come aggiornare i file? Vi spiego: abbiamo il file originale e il file tradotto. Esce una nuova versione del file originale, che ovviamente contiene frasi già tradotte, altre da tradurre e probabilmente qualcuna già tradotta è stata tolta o modificata. I programmi tipo PoEdit e Kbabel permettono (a quanto ho letto) di fare un controllo automatico e con il minimo sforzo aggiornare la traduzione all'ultima versione, dicendo solo quali sono le differenze tra il vecchio e il nuovo. Il problema è che non sono mai riuscito a fare sta cosa, e la traduzione non è mai stata aggiornata. Qualcuno può cercare di capire come caspita fare sta procedura? Chiedete in giro magari a qualcuno che fa le traduzioni per altri progetti a giro per la rete, io ho chiesto agli amici linuxiani ma nessuno aveva mai fatto cose del genere. Una nota: ho letto in qualche guida che per fare questa procedura serve oltre al file .po, anche un file .pot, che però nei sorgenti di BOINC non esiste, quindi bisogna fare senza. Ciao, GHz
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! |
08-04-2007, 20:35 | #215 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Quote:
A presto con nuovi aggiornamenti. Ciao, GHz
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! |
|
08-04-2007, 23:12 | #216 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2006
Città: Ragusa
Messaggi: 950
|
__________________
BOINC God di 4° livello
|
31-05-2007, 00:44 | #217 |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Non proprio presto come promesso ma meglio tardi che mai, ecco la nuova versione aggiornata della traduzione in italiano del BOINCManager. Ho approfittato di qualche ora libera lo scorso weekend per farla e poi l'ho un pò testata, ma qualche errore ci sarà sempre e sicuramente qualche cosa si può migliorare. Ho preso l'ultima versione del file da tradurre nel trunk dei sorgenti, che dovrebbe andare bene per la futura versione 5.10 di BOINC ma funziona tranquillamente anche sulla 5.8.x
QUI c'è il file .mo ultima revisione. Istruzioni per l'installazione: estraete il file nella cartella BOINC/local/it, selezionate la lingua italiana dal BOINC Manager se non è già settata e riavviatelo per vedere le modifiche. Provatela e testatela e riportate qui eventuali errori da sistemare e modifiche da apportare. EDIT: ci sono 3 frasi che non sono riuscito a tradurre per un bug di poedit 1.3.4, che sono "% CPU time", "% of total disk space" e % "of page file (swap space)", quindi quelle non segnalatele. Ciao, GHz
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! Ultima modifica di GHz : 31-05-2007 alle 00:47. |
02-06-2007, 15:24 | #218 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2007
Messaggi: 1020
|
Ci sono varie cose non tradotte, cmq complimentoni x il lavoro. Di seguito vi posto quello che ho notato di "strano" nei vari menu di BOINC.
PROGETTI: 1)nella versione mod non è tradotto tra i comandi "update all", aggiorna tutto. 2) "permetti il download di nuovo lavoro" sembra un pò troppo lungo... perchè non mettere "attiva download di nuove WUs" e ovviamente "disattiva download di nuove WUs" 3)c'è "team", non so se è volontario, sicuramente meglio di "squadra"!!! WORKS: 1)c'è "project information". Anche lo stesso "Works" è poco italiano. TRANSFERS: 1)nella mod c'è "retry all". 2)"transfers" -> trasferimenti. MESSAGGI: 1) qui una domanda... ma si possono tradurre i messaggi dei vari server dei progetti??? sarebbe ottimo DISCO: 1) "disk space" STRUMENTI: 1) c'è "manager account" non sarebbe meglio "manager dell'account"?!?! AVANZATE: 1) nel menu abbiamo "options" |
03-06-2007, 14:58 | #219 | |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Vicopisano (PI)
Messaggi: 11652
|
Quote:
il file di traduzione che abbiamo creato è da utilizzarsi con le versioni originali e più recenti di BOINC (dalla 5.8.x in su). Nella vecchia mod 5.4.9 alcuni messaggi non possono essere tradotti perchè il loro testo è stato impostato dal codice e non viene pescato dal file della lingua come gli altri. Alcuni messaggi che vengono scritti nella finestra "messaggi" sono presenti nel file di traduzione, ma evidentemente ancora BOINC non li va a pescare da quel file e quindi rimangono in inglese, penso che nelle prossime versioni venga sistemato anche questo problema. Se riesci a provare la traduzione con l'ultima versione di BOINC (io la sto provando con la 5.10.0 beta) fammi sapere gli eventuali errori che riscontri Grazie per la collaborazione, GHz
__________________
>>PARTECIPA AI PROGETTI DI CALCOLO DISTRIBUITO CON BOINC.Italy!<<
You may say I'm a dreamer - But I'm not the only one - I hope someday you'll join us - And the team will be the 1# one BoincEmperor 1° Livello - Rotoloni DOCET!! Cactus rulez!! |
|
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 05:59.