View Single Post
Old 09-03-2014, 22:56   #115
City Hunter '91
Senior Member
 
L'Avatar di City Hunter '91
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Roma
Messaggi: 5366
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Premesso che le osservazioni fatte poco hanno a che vedere con i problemi che hai elencato consiglio vivamente di decidere una linea comune di "stile" gestita da un capogruppo e non semplicemente mettere insieme così come sono le traduzioni di persone diverse.
Detto ciò, e vuole essere uno stimolo e non un'offesa, consiglio rivedere meglio i testi a mente fredda anzichè buttarsi a capofitto perchè a giudicare dagli screen che hai messo la qualità della traduzione è ben lungi dalla sufficienza ora come ora.
Le osservazioni che hai fatto hanno a che vedere con quello che ho scritto sopra, invece.

Tutto il gioco, a lavoro finito, avrà un unico stile, era una cosa già in programma. Ad ogni modo, ti consiglio di non provarla la traduzione, c'è molta gente, e mi ci metto anch'io, che tante cose preferisce gustarsele in originale, una traduzione rispetto all'originale perde e perderà sempre, o meglio sarà diversa, sicuramente anche tu la pensi in questo modo.

Veniamo al terzo punto: non sei sul thread di oblivion o di fallout 3, o sul thread dell'ultimo gdr, dove i draghi ed il target da 15enne la fanno da padrone, in cui te ne esci con la tua frasetta critica, non argomentata, che tanto dove la metti la metti, troverà sempre un argomento a cui essere appropriata. Sei sul nostro thread di traduzione, stiamo facendo, in due, un lavoro che tu neanche puoi immaginare, quindi poggia la maschera del personaggio che ti sei creato su questo forum e cerca di fare interventi, non dico addirittura intelligenti, ma per lo meno sensati. Vuoi fare una critica costruttiva? Accomodati, sarò il primo ad ascoltarti, ma ste frasi non argomentate e saccenti risparmiatele, perdi tempo tu, e perdo tempo io a leggerle.

Ultima modifica di City Hunter '91 : 09-03-2014 alle 23:21.
City Hunter '91 è offline