Hardware Upgrade Forum

Hardware Upgrade Forum (https://www.hwupgrade.it/forum/index.php)
-   Giochi per PC (https://www.hwupgrade.it/forum/forumdisplay.php?f=24)
-   -   [Mod] Vampire: Bloodlines SDK unofficial - Tool - Traduzione ITA (https://www.hwupgrade.it/forum/showthread.php?t=2417365)


Leorgrium 29-10-2015 17:01

La notizia che aspettavo da una vita è finalmente arrivata :D

Paradox compra i diritti whitewolf e tutti gli assets :D

http://www.vg247.com/2015/10/29/para...white-wolf-ip/

Catan 30-10-2015 02:09

DEO GRATIA

City Hunter '91 30-10-2015 02:37

Non c'è nulla di ufficiale, ma forse potremo vedere un bloodlines 2 sviluppato da Obsidian. Sarebbe una gradita sorpresa.

https://twitter.com/Obsidian/status/659784786479738880

Fra l'altro Obsidian e Paradox hanno buoni rapporti di collaborazione inziati con Pillars e Chris Avellone ha lavorato su Bloodlines.

Colgo anche l'occasione per comunicare che per Natale riprenderanno i lavori di revisione della traduzione di bloodlines.

Chad Kroeger 15-01-2016 09:58

City Hunter, come procede il tutto?:)

City Hunter '91 15-01-2016 20:07

Attualmente, sto analizzando la traduzione svolta e non ancora definitiva per verificare la compatibilità con la nuova versione del clan quest mod.

Leorgrium 30-01-2016 08:19

Vampire The Masquerade: Bloodlines - Antitribu 1.1 è uscita.. :D

http://www.moddb.com/mods/bloodlines...s/antitribu-11

Changelog:
---------------
- fixed almost all bugs.
- remade Necromancy and Animalism.
- improved Ocean House, Dane and Malkavian Mansion maps.
- included new Malkavian Maze map, thanks Wesp5 and EntenSchreck.
- improved jumping puzzle outside of the Malkavian Mansion.
- added alternate ways without jumping at Malkavian Mansion and LA library.
- improved and fixed the Gargoyle quest.
- added male pc models for old clan Tzimisce and clan Nagaraja.
- improved many early models and textures.
- added many models, textures and sounds.
- improved and fixed particles.
- improved balance.
- included new music.
- included extra materials.

Darrosquall 14-03-2016 20:08

Quote:

Originariamente inviato da City Hunter '91 (Messaggio 43279149)
Attualmente, sto analizzando la traduzione svolta e non ancora definitiva per verificare la compatibilità con la nuova versione del clan quest mod.

novità?

Brizy 23-03-2016 16:07

Quote:

Originariamente inviato da City Hunter '91 (Messaggio 43279149)
Attualmente, sto analizzando la traduzione svolta e non ancora definitiva per verificare la compatibilità con la nuova versione del clan quest mod.

:D sto aspettando la traduzione pazientemente dal 24-11-2011 quando la annunciasti (circa) City Hunter. Nel frattempo non ho mai "rotto le scatole" ... ma visto l'ultimo tuo post di ormai 3 mesi fa mi chiedevo... ci stai ancora lavorando vero? idea davvero pressapochistica dell'eventuale uscita (mi accontento anche di un "spero entro la fine del 2017 :D ), o se non altro di quanto ti manca in termini di percentuale (senza per forza specificare quanto pensi di metterci a completare) .... giusto per sapere se potrò mai gustarmelo anche a distanza di tanti anni, e anche eventualmente pensando che ne possano passare ancora altri :stordita: ... e giusto perché sono na capra in inglese :fagiano: ... i CD dati in omaggio con TGM di eoni fa sono li in fremente attesa :p .

In ogni caso ... grazie City

Brizy 08-04-2016 15:40

Proprio niente? nessuna novità? :rolleyes:

City Hunter '91 08-04-2016 16:17

Ciao Brizy, il tuo intervento merita sicuramente una risposta: la traduzione è completa al 95%, è la revisione ad essere indietro. E' vero che il progetto ha subito una battuta di arresto e che forse era meglio procedere in altro modo, più in sordina magari... Ad ogni modo, credo anche che molte persone non si rendano conto di quello che c'è dietro questo gioco; non parlo solo della mole di testo ma mi riferisco proprio alla difficoltà di adattare e trasmettere le sfumature di recitazione dei personaggi. Oltre alla traduzione bisogna saper interpretare i toni dei personaggi che esprimono diverse classi sociali e mentalità. Mi sento di poter affermare, visto che ho maturato un tantino di conoscenza per quanto riguarda questo titolo, che anche chi ha giocato in inglese bloodlines ad ha una buona padronanza della lingua non sia riuscito a comprendere tutte le sfumature di questo gioco, vista la quantità enorme di slang e modi di dire americani sconosciuti ai più che caratterizzano gli aspetti psicologici e intellettuali dei personaggi. Cmq, la revisione è un aspetto fondamentale e verrà completata, ma purtroppo non posso procedere da solo, e non posso costringere le persone interessate ad affrontare un lavoro del genere, la revisione è una fase molto impegnativa e nella vita ci sono delle priorità da rispettare... Ringrazio tutti per l'attesa ed il supporto e spero di poter comunicare notizie un po' più concrete la prossima volta.

F5F9 08-04-2016 16:44

@City: guarda che siamo in tanti a capire le difficoltà di un simile impegno, conosco molti traduttori amatoriali che già si lamentano dei tempi necessari per giochi ben più corti e primitivi
in più abbiamo capito a quali livelli vuoi portare il tuo lavoro...
per cui prendi ti i tuoi tempi
Spoiler:
ma se ti rimetti sul pezzo è meglio! :Prrr:

Brizy 14-04-2016 12:26

Grande City. Io sono un 3° dan di "attesa paziente" :p , e di certo non fa eccezione questa volta, solo il fatto di sapere che ci stai lavorando (anche 1 minuto al mese) mi conforta, perché fino ad oggi hai dimostrato di svolgere un lavoro paziente e minuzioso, soprattutto professionale (cosa rara anche nelle produzioni a pagamento, dal punto di vista di traduzioni). Il lavoro amatoriale non deve essere a mio parere criticato, se non in maniera costruttiva, ma assolutamente non preteso e di certo non sarò io a farlo, come dicevo il mio era solo un post informativo niente di più. Il sapere che hai intenzione di portarlo a termine e vista la percentuale di lavoro ne capisco l'ovvio motivo, mi rende sereno di poterlo giocare prima o poi, e lo farò se non altro (mi passasse ad esempio la voglia) come impegno per il tuo lavoro che "seguo" passivamente (ma emozionalmente) dagli esordi.
Aggiungo che mi ritengo tra quelli che può capire la mole di lavoro e il tipo di impegno che richiede quello che stai facendo (e in che modo, ovvio che c'è l'assoluta passione, dedizione per questo gioco) non perché ho mai svolto un lavoro del genere, ma perché ho frequentato per lungo periodo il mondo delle traduzioni e conversioni amatoriali essendo stato amministratore di tbhr per anni (e frequentatore di siti dedicati prima). Quindi vai tranquillo, buon lavoro (sulla traduzione e non ;) ) e anzi... grazie in anticipo e a prescindere per tutto (anche per aver dedicato del tempo per rispondermi).
Ciao

Luther_Blissett 17-04-2016 19:47

Comprato oggi a 4,99€ da Steam nella speranza di poterlo rigiocare tutto patchato ma soprattutto in italiano.
City Hunter '91, conto su di voi :D

Leorgrium 25-04-2016 16:21

Vampire: The Masquerade - Bloodlines è disponibile su GoG anche :D

http://www.gog.com/game/vampire_the_...ade_bloodlines

Ovviamente la versione include qualche aggiustamento al codice ed è drm free

Edit: la versione GOG è già compresa nell'installazione la unofficial patch 9.5.

Another Joe 19-07-2016 04:29

ciao e in bocca al lupo per il progetto :)

cercando una traduzione per le unofficial patch superiori alla 3 sono capitato qui, molto interessante. volevo chiedere se funzionerà anche senza dover installare per forza la mod che comunque supporterà da quanto ho letto.

io intanto sono bloccato in un vicolo cieco: ho installato 8.1 e l'unica versione della unofficial patch che ha la traduzione (oh io ne ho sentite solo per le unofficial patch, non so se per la versione base o con patch ufficiali esiste qualcosa, ma cmq gli aggiornamento non ufficiali sembrano praticamente obbligatori per non incorrere nella buggeria totale) è la 3, ma il gioco con la 3 non parte su 8.1, mentre con l'ultimissima 9.5 per esempio va alla grande, ma è vincolato a restare in inglese.

non è un problema insormontabile, capisco gran parte dei dialoghi anche grazie ai sottotitoli, però se fosse tradotto mi rilasserei un po di più mentre gioco. volevo chiedere solo se ci fosse mai un modo per far funzionare la up3 su 8.1, preciso che le varie modalità compatibilità 95-98-me-xp-vista-7 non risolvono nulla, doppio click sull'eseguibile (che già parte come amministratore), ok per dargli i privilegi, e poi nulla, la clessidra sul puntatore scompare dopo pochi secondi e il gioco non si avvia.

grazie comunque! :)

ps. dimenticavo che volendo posso buttarlo su macchina virtuale 98 o xp, ma non partirà mai perchè anche se entrambe hanno installata la dx 9.0c, la tridimensionalità ne bloccherà l'esecuzione, visto che non è emulata nemmeno dai migliori hypervisor. e poi è un gioco troppo pesante per una vm, sebbene sia leggero al giorno d'oggi... sta proprio in quel dannato limbo dei troppo recenti per gli emulatori dos e troppo vecchi per i sistemi odierni.

Chad Kroeger 20-08-2016 15:32

Dato che City Hunter è da un po' che non si fa sentire, se qualcuno fosse interessato...
https://forums.planetvampire.com/blo...msg131490/#new

A inglese come state messi?

F5F9 20-08-2016 15:56

Quote:

Originariamente inviato da Chad Kroeger (Messaggio 43952284)
Dato che City Hunter è da un po' che non si fa sentire, se qualcuno fosse interessato...
https://forums.planetvampire.com/blo...msg131490/#new

A inglese come state messi?

io purtroppo maluccio e sarei solo d'intralcio :bimbo:
ma chediotibenedica :ave: :ave: :ave:

Another Joe 24-08-2016 10:27

Quote:

Originariamente inviato da Chad Kroeger (Messaggio 43952284)
Dato che City Hunter è da un po' che non si fa sentire, se qualcuno fosse interessato...
https://forums.planetvampire.com/blo...msg131490/#new

A inglese come state messi?

ottimo! :) non so perchè quel topic linkato segna anche la bandierina italiana, non mi pare ci sia la lingua, ma vabè. si sa qualcosa per una 9.6 definitiva per caso?

City Hunter '91 24-08-2016 20:49

Quel povero diavolo vorrebbe tradurre il gioco ma non sa da dove cominciare! Non ha idea di cosa lo aspetterebbe... bisogna anche spizzicarci di tool vari per tradurre bene senza bug. Ad ogni modo, non tornerò più sull'argomento traduzione con parole... ma un bel giorno troverete tutti i file online pronti per il download. Buona continuazione delle vacanze a tutti.

Darrosquall 24-08-2016 20:55

Quote:

Originariamente inviato da City Hunter '91 (Messaggio 43964664)
Quel povero diavolo vorrebbe tradurre il gioco ma non sa da dove cominciare! Non ha idea di cosa lo aspetterebbe... bisogna anche spizzicarci di tool vari per tradurre bene senza bug. Ad ogni modo, non tornerò più sull'argomento traduzione con parole... ma un bel giorno troverete tutti i file online pronti per il download. Buona continuazione delle vacanze a tutti.



Sigh :asd:


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 17:35.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
Hardware Upgrade S.r.l.