![]() |
Quote:
Poi soprattutto nelle serie TV capita di tutto, ad esempio nella serie originale di Stargate SG-1 menzionavano un fantomatico "trapianto di cuore" di Teal'c, peccato che "change of heart" sia un modo di dire. :p Su wikipedia c'è una intera sezione dedicata agli errori di traduzione della serie. :asd: |
Jack, te l'ho detto prima io, poi te lo ha ripetuto darkless, ma forse è il caso di ribadirlo: la traduzione ha già in sé, intrinsecamente, un'intepretazione, e questa essendo tale non può essere univoca, altrimenti non si parlerebbe di interpretazione ma di altro. Non ha senso parlare di traduzione oggettiva, i risultati sarebbero solo frasi sgrammaticate e che non hanno la qualità interlocutiva del trasmettere attraverso la comunicazione. Questo discorso ovviamente vale per il campo dell'intrattenimento, non per quello tecnico, come il tradurre un bugiardino. Ma anche lì l'interpretazione conta: devi saper essere tecnico ma anche comprensibile all'uomo della strada... il discorso è più complesso di quello che sembra. Per il resto non mi dilungo, ti hanno già risposto in tanti. ;)
|
Qualche novità per caso? C'è la possibilità che sia pronto entro la fine dell'anno?
|
Quote:
|
Quote:
![]() |
:D :D :D
Comunque è giusto così, City Hunter lo sta facendo gratuitamente, quindi è giusto che si prenda tutto il tempo che ritiene necessario, anche se la voglia di giocarlo è tanta. |
C'è per caso stato qualche progresso?
|
Quote:
Quote:
|
Proposta di aiuto
Ciao City Hunter '91, visto che ti farebbe comodo una mano per ultimare il lavoro, magari posso dare una mano io. Ho una discreta conoscenza dell'inglese e nel caso posso farmi aiutare da persone più preparate. Non so che conoscenze informatiche servano perchè non ne possiedo.
|
Quote:
Ci sentiamo presto, e grazie per la disponibilità. |
Novità? :fagiano:
|
Quote:
Tutto sto Vampyr del menga m'ha fatto risalire la scimmia per Bloodlines ma in inglese non sono proprio in grado :( |
C'è da dire che da quando è partita la traduzione ad oggi si poteva anche diventare madrelingua :asd:
Se ancora potrebbe uscire lasciamo ma esclusivamente post dell'autore su aggiornamenti in merito, nient'altro |
Quote:
|
Sono in contatto con adryanriver via steam. Gentilmente, mi ha dato la sua disponibilità nei limiti del tempo libero e ci siamo accordati. Gli ho inviato un file parzialmente tradotto, e lo sto lasciando lavorare in tutta tranquillità, com'è giusto che sia. ;)
|
Quote:
|
Quote:
|
il 26 ottobre esce il clan quest mod 4.0
Ecco le novità: *An entirely new story line for Bloodlines featuring a new hub and a whole new cast of fully voiced NPCs. The story focuses around the the city's Sabbat population and gives the player the option to abandon the Camarilla to join up with the Sword of Caine instead! * 3 possible new endings *A new humanity system that's more reflective of the pen and paper system, and with greater consequence * The ability to diablerize other select kindred *All the great new content from previous version of Clan Quest Mod * Full integration with Unofficial Patch (v 9.2), installed easily and automatically * Limited integration with other mods including Arsenal Mod, Camarilla Edition and Comp Mod, all available directly through the CQM's installer https://www.moddb.com/mods/vtmb-clan...-40-announced/ |
Ho voluto aspettare un po' prima di mettere qualche aggiornamento: la traduzione sta procedendo e AdrianRiver si è dimostrato più di una pecorella sacrificale! Sta svolgendo un buon lavoro e cosa importante è costante e non abbandona a metà.
A questo punto c'è il rischio che riusciamo a finire tutto! :asd: Ovviamente non si può parlare di date ma vorrei richiamare "all'ordine" f5f9 perché potrei avere bisogno del suo supporto, se ci sei batti un colpo! :D La traduzione è completa a circa il 92% del totale, ma serve ancora un lavoro di rifinitura e di revisione parziale. Ad ogni modo, quando sarà completata, stavo pensando di rilasciare una beta in anteprima a pochi eletti (AdrianRiver ed f5f9 sicuramente) così da essere sicuri di non incappare in bug invalidanti. Se riusciremo ad arrivare alla fine di questo viaggio la traduzione sarà rilasciata sulla versione 3.1 del clan quest, così da poter permettere a tutti di giocare il prima possibile al titolo. In un secondo momento si potrà anche pensare ad implementare la versione 4 del clan quest. Grazie a tutti per il supporto e la pazienza. ;) |
Quote:
Se serve aiuto nella fase di beta testing io ho il gioco su Steam e sono pronto ad installarlo e guardare eventuali refusi e segnalarli prontamente come e quando vuoi ;) |
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 20:26. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd.
Hardware Upgrade S.r.l.