![]() |
La leggenda narra che sul gioco verta una maledizione sin dai tempi dei primi accordi con Synthesis per al traduzione ufficiale con tanto di doppiaggio poi saltata. Si narra che chiunque intraprenda il lavoro di traduzione del gioco verrà maledetto e non riuscirà a portare a compimento l'impresa. :read:
|
Ma non è vero, quelli di multiplayer.it ci sono riusciti, chiudendo 3 occhi sul risultato... Poi la palla è passata in mano ai TIR che l'hanno tenuta li per anni per poi alla fine dire: No non possiamo finirla :rolleyes: Forse la maledizione è iniziata li!
|
Quella di multiplayer non la considero nemmeno una traduzione :asd:
|
Vero, quella di multiplayer era una chiavica, non si può neanche considerare una traduzione. Quella dei TIR era una versione alpha... neanche una beta per come la vedo io... ma almeno era giocabile, anche se ci si perdeva un buon 50% a mio avviso.
|
Oltre la maledizione della traduzione, ha proprio portato sfiga in principio a Troika Games, cavoli dopo 2 giorni dall'uscita del titolo è fallita. :asd:
Inviato con Tapatalk |
Quote:
|
Quote:
Vai tranquillo city... io ho tutto il tempo con me (oddio fino alla dipartita :D ) ... solo nella speranza che con w8.1 o 10 funzioni senza troppi sbattimenti spero |
Cityy facci sto regalo entro natale, contiamo tutti su di teee!:mc:
|
Buonasera, sono nuovo del forum.
Come prima cosa vorrei complimentarmi e ringraziare City Hunter 91, visto il difficile e lungo lavoro che sta svolgendo nel tradurre un gioco complesso come Bloodlines. Purtroppo ho provato a giocarci in passato, ma dopo qualche ora mi sono fermato, la mia ignoranza in inglese non mi faceva godere a pieno l'esperienza di gioco, ma forse grazie a te avrò l'occasione di recuperare. Se non fosse una domanda scomoda, visto che a quanto ho visto ti viene posta spesso, vorrei chiedere a che punto sei arrivato con la traduzione, in quanto lo sconto del gioco del 75% su GoG è molto allettante.:D P.S. complimenti anche per i gusti in fatto di manga/anime visto l'avatar che utilizzi.:cincin: |
Ciao, grazie per tutti i complimenti, non li merito ma grazie. :)
La risposta alle tue domande la trovi in un mio post, una o due pagine dietro. Per ora, non ho nulla da aggiungere; la traduzione è quasi completata, la revisione no. Per completare tutto e rilasciare una beta a poche persone, affinché possano rilevare eventuali bug tecnici, ci vorrebbe almeno 1 mese di lavoro a 4 ore al giorno esclusi i festivi. :D Dopo di che, se tutto filasse liscio e senza problemi si potrebbe rilasciare la versione definitiva. In pratica la beta è già la traduzione definitiva ma senza un controllo su strada. Ad ogni modo, ora come ora sarebbe impossibile per noi fare questo lavoro di revisione, niente affatto secondario, ma questo non significa abbandonare un progetto a cui siamo particolarmente legati e che ci è costato molto sacrificio. Non vi abbandono, prima o poi lo giocherete. (ora mi aspetto i vari scheletri sulla panchina :asd:) |
Grazie per la risposta.:)
Attenderò pazientemente, in fondo sono un lettore di Berserk, quindi nessuna attesa è mai troppo lunga.:D |
Quote:
![]() |
Quote:
|
F5 hai ancora il gruppetto di volenterosi beta tester?
|
Quote:
|
In realtà non sono andato per gradi, ad oggi, l'unico modo per dare un'accellerata al progetto è delegare a qualcuno la traduzione dei pochi file rimanenti e parte della revisione, per poi uniformare tutto con un ritocco finale. Saresti in grado di mettermi in contatto con le persone giuste?
|
Quote:
|
Figurati, tutto il tempo che vuoi, non c'è fretta e grazie per il supporto. :)
Ad ogni modo, questo non significa stabilire una data certa per il rilascio, ci tengo a precisarlo per non dare false speranze. |
Quote:
Spero vada tutto per il meglio. Nel frattempo sono trascorsi così tanti anni da quando ho giocato questo gioco che ho dimenticato la trama :asd: ricordo vagamente che feci due personaggi un mago e un bruja... forse era un guerriero? Caspita quanti anni sono passati... (lo si nota anche dal mio avatar e dalla firma! :asd:) |
Quando, alla fine dei tempi, uscirà questa traduzione ti consiglio di giocare col malkavian, personaggio assolutamente esilarante di cui ho curato la traduzione nei minimi dettagli cercando di attingere a tutte le mie risorse fantasiose e d'improvvisazione per trasmettere la sua magnetica pazzia per ogni singola parola pronunciata. Il malkavian è stato un lavoro nel lavoro ma, a mio sommesso avviso, ne è valsa la pena. ;)
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 20:35. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd.
Hardware Upgrade S.r.l.