Hardware Upgrade Forum

Hardware Upgrade Forum (https://www.hwupgrade.it/forum/index.php)
-   Giochi per PC (https://www.hwupgrade.it/forum/forumdisplay.php?f=24)
-   -   [Mod] Vampire: Bloodlines SDK unofficial - Tool - Traduzione ITA (https://www.hwupgrade.it/forum/showthread.php?t=2417365)


Mydrhael 11-05-2014 11:14

Certo che alcuni di voi sono proprio delle vere Bip.
Insomma uno si dà da fare;per tradurre un gioco;è voi lo trattate male!!!

death_jax 13-05-2014 12:46

Quote:

Originariamente inviato da Mydrhael (Messaggio 41079603)
Certo che alcuni di voi sono proprio delle vere Bip.
Insomma uno si dà da fare per tradurre un gioco e voi lo trattate male!!!

Do ragione a Mydrhael, un gioco così bello e maestoso che ancora tutt'oggi crea suspance non è per nulla facile da tradurre né da tradurre con le stesse inclinazioni per quanto possibile, soprattutto con le sempre nuove patch di wesp che aggiungono contenuti.

City Hunter '91 13-05-2014 13:22

Quote:

Originariamente inviato da Mydrhael (Messaggio 41079603)
Certo che alcuni di voi sono proprio delle vere Bip.
Insomma uno si dà da fare;per tradurre un gioco;è voi lo trattate male!!!

Noi saremo aperti a qualsiasi critica, negativa o positiva che sia, se sarà fatta da persone che avranno provato con mano il nostro lavoro, quando questo sarà del tutto completato e rifinito. A ogni modo, lasciamo perdere certi commenti, servono solo ad alimentare flame inutili, dai quali anche io avrei fatto meglio a prendere le distanze. ;)

Needtobelieve 13-05-2014 16:53

Ciao Hunter, ho appena avuto l'occasione di finire quel giocone che è VTMB in una traduzione che lascia spesso e volentieri a desiderare come per esempio i sottotitoli nelle scene parlate senza interazione con gli NPC oppure i messaggi registrati nella casa di Grout che mi hanno impedito di apprezzare a fondo la sottotrame del gioco. Ti volevo chiedere quindi se avevi intenzione di tradurre anche quest'ultime.
Comunque, il tuo, si prospetta essere un gran lavoro, svolto davvero bene!

29Leonardo 13-05-2014 18:14

Credo che verranno tradotte quei dialoghi della tv, mi pare l'avesse detto qualche pagina fà.

City Hunter '91 14-05-2014 10:51

Tutti i dialoghi sottotitolati "a video" sono stati tradotti: compresi i belli e lunatici dialoghi del Dottore Grout, la tv, le frasi dette da alcuni personaggi a fine dialogo o random, le conversazioni che di tanto in tanto si possono ascoltare, ad esempio fuori dalla casa sulla scogliera, a Santa Monica. Grout e Chunk, quest'ultimo è la guardia privata nel palazzo di LaCroix, sono stati fra i personaggi più difficili da localizzare in Italiano.

Gabro_82 15-05-2014 12:22

Quote:

Originariamente inviato da City Hunter '91 (Messaggio 41090819)
Tutti i dialoghi sottotitolati "a video" sono stati tradotti: compresi i belli e lunatici dialoghi del Dottore Grout, la tv, le frasi dette da alcuni personaggi a fine dialogo o random, le conversazioni che di tanto in tanto si possono ascoltare, ad esempio fuori dalla casa sulla scogliera, a Santa Monica. Grout e Chunk, quest'ultimo è la guardia privata nel palazzo di LaCroix, sono stati fra i personaggi più difficili da localizzare in Italiano.

:D:D

City Hunter '91 15-05-2014 13:10

Anche Nines Rodriguez e Beckett sono personaggi molti difficili da rendere in italiano, il primo perché parla con un linguaggio da strada molto slangato, non a caso, visto che gli Anarchici hanno il controllo delle strade e accolgono vampiri provenienti da qualsiasi linea di sangue, anche coloro che sono considerati reietti: come i sangue debole o i caitiff. Beckett, al contrario, ha un linguaggio molto forbito e ricercato, è uno studioso dei fenomeni paranormali e del vampirismo, ha un alto grado di istruzione e tutto questo si riscontra anche nel suo modo di parlare. Con personaggi del genere non basta tradurre, è necessaria una traslazione della loro personalità e della loro cultura che non si deve perdere, dopo la traduzione e l'adattamento in italiano.

mystero1 09-06-2014 12:24

Non vedo l'ora di poterci giocare in italiano, vi ringrazio per l'impegno che state mettendo in questo progetto.
Più o meno quanto manca al rilascio? Giorni, settimane , mesi?
Da quel che ho capito la traduzione è quasi finita, spero di potermelo gustare in questa estate :)

29Leonardo 09-06-2014 13:32

Quote:

Originariamente inviato da mystero1 (Messaggio 41186262)
spero di potermelo gustare in questa estate :)

Ne dubito.:D

mystero1 09-06-2014 20:34

Quote:

Originariamente inviato da 29Leonardo (Messaggio 41186561)
Ne dubito.:D

Non distruggere così le mie speranze, City Hunter '91 aveva detto che sarebbe stato pronto per il 2Q 2014 e che si trattava più che altro di revisionare il tutto, quindi ammenochè non sia successo qualche intoppo grave dovrebbe essere pronta per questa estate (almeno spero)
È da anni che aspetto una buona traduzione per poter giocare a questo gioco, che mi ha sempre attratto parecchio.

29Leonardo 09-06-2014 21:36

Di solito d'estate ci si dedica ad altro, siccome mi è parso di capire che c'è del lavoro di rifinitura in corso credo che se ne parli in inverno se tutto va bene.

Poi per carità, felice di essere smentito.

City Hunter '91 10-06-2014 14:22

Purtroppo o per fortuna, dipende dai punti di vista, mi sento di dire che avete torto entrambi.

Il lavoro è a buon punto, in termini generali, ma il 2 q 2014, come data approssimativa, è stato un auspicio troppo ottimistico. E' da considerare che quando si parla di rifiniture, si parla di una mole consistente di lavoro: correzioni, eliminazione dei refusi, testing approfondito per scongiurare bug, revisioni dell'ultimo minuto. Insomma, è un lavoro nel lavoro, allo stato attuale non ci sentiamo ancora sicuri per annunciare una data definitiva, mi spiace ragazzi, quel che mi sento di dire è che inverno è una proiezione fin troppo pessimistica. Ad ogni modo, una data precisa, ci tengo a ribadirlo, sarà comunicata solo quando la si potrà pienamente rispettare. Prima delle vacanze, diciamo fine luglio, faremo un punto della situazione sulla traduzione. A presto su queste pagine.

F5F9 10-06-2014 15:17

tra l'altro, data la mole, per quanto il lavoro sia curato qualche piccola pecca è inevitabile, succede anche nelle localizzazioni professionali più prestigiose
e subito saltano su i saccentini che si sentono fighi se esercitano sarcasmi non graditi né richiesti (naturalmente non avendo fatto niente del genere nella loro vita)
andate tranquilli :read:

Leorgrium 22-06-2014 18:01

[Mod] Vampire: Bloodlines SDK unofficial - Tool - Traduzione ITA
 
Per gli amanti di bloodlines, oltre alla stupenda traduzione di cityhunter e consorte stanno facendo, vorrei segnalare un progetto monumentale che sta prendendo piede da un paio di mesi e che mira a portare bloodlines sul Unity Engine.

Ovviamente grazie al cambio di motore e al fatto che verrà rifatto tutto da zero si potrà apportare tutta una serie di modifiche e bugfix al gioco.
Per saperne di più vi consiglio di seguire il sito:
www.projectvaulderie.com

Ecco alcuni screenshot:


Chat in game, unirsi in coop con altri, fare multiplayer con varie modalità e giocare di ruolo saranno l'essenza del nuovo Bloodlines con unity. :D
















F5F9 22-06-2014 19:25

magnifico!
solo che ci sarà ancor più lavoro per city....

Leorgrium 22-06-2014 20:07

Quote:

Originariamente inviato da F5F9 (Messaggio 41234118)
magnifico!

solo che ci sarà ancor più lavoro per city....


In piu sarà compatibile per Mac e Linux.
Sarà dotato di un sdk e di un tool mods per sviluppare mappe, modalità di gioco e questline.
Un po come si sviluppava il multiplayer in Redemption, dove c'era un master che faceva giocare 3-4 giocatori:)
Insomma ci sarà da giocare, Oltre al Fatto Che anche la campagnia single player sarà rifatta da zero con tutta una serie di aggiunte e migliorie. :)

Ps: ovviamente non sarà una mod standalone, quindi serve il gioco originale per farla funzionare quando uscirà :)

Darkless 22-06-2014 20:23

Sempre che non faccian chiudere baracca e burattini prima.

Chad Kroeger 22-06-2014 21:22

Quote:

Originariamente inviato da Darkless (Messaggio 41234304)
Sempre che non faccian chiudere baracca e burattini prima.

Chi dovrebbe mandare tutto a monte e per quale motivo, scusa?

City Hunter '91 22-06-2014 23:50

Grazie per la segnalazione, conosco il progetto, è ad uno stadio ancora iniziale. Spero che l'autore, artblizzard, riesca a portarlo avanti. Ad ogni modo, non credo che ci metteremo a fare una conversione della traduzione per l'unity, ma se il nostro lavoro piacerà, se il progetto unity verrà completato e se sarà facile convertire la traduzione... be allora ci si potrebbe fare un pensiero.


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 21:17.

Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.
Hardware Upgrade S.r.l.