Quote:
|
Quote:
|
Questo gioco soffre della maledizione della "traduzione Tir" un gruppo che lo voleva ritradurre dopo l'opinabile trad di multiplayer.it, ha tenuto il progetto in mano per anni per poi concludere un bel buco nell'acqua... :asd:
Secondo me, City finirà di tradurlo, basta aver pazienza. |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
La traduzione è in fase avanzata, diciamo 95% di linee tradotte. Ora: quando uscirà da questa fase e sarà revisionata completamente... questo non posso dirlo. Però, visto che la mia fidanzata è traduttrice di professione ed ha una profonda conoscenza dell'Italiano oltre che dell'inglese, è meglio lasciare la revisione finale a lei, voi che ne dite? :) Purtroppo ora come ora, per impegni di lavoro, non si può dedicare a Bloodlines. |
merda
|
E ovviamente la beta non la rilasci manco sotto tortura, perché sennò tutti iniziano a giocarci già da adesso. Corretto? :fagiano: per dire per me sticazzi del 5 per cento. :D ma ricordo che l'inglese di bloodlines a differenza di altri giochi è molto complesso.
|
in un altro posto (non dico dove visto che qui si rischia la sospensione anche se si linka wikipedia :asd: ) hanno preso la vecchia traduzione tir e l'hanno adattata all'unofficial 9.2
peccato che proprio come qualità avesse ancora bisogno di qualche limatura.. |
- Amò ? Me la dai stasera ?
- Ma come, mi avevi detto di revisionare la traduzione di Bloodlines - Ma al diavolo f5f9 e darro ! |
Quote:
Non sono invece accettati link a siti\forum\canali youtube propri o con cui si collabora, HWU non è una vetrina per farsi pubblicità (si chiama SPAM, non so se hai presente). Oltre alla solita roba ovviamente vietata dal regolamento come pirateria, traduzioni non amatoriali ecc Ovviamente alla prossima polemica, tanto più se dovuta alla tua ignoranza sulle regole del forum, non ci limiteremo a richiamarti. |
Quote:
E mi ritrovai così: |
Si bloodlines è molto più difficile. Se l'avessi giocato all'epoca ci avrei capito poco anch'io
|
Quote:
Quote:
Quote:
|
Ma infatti anche avendolo giocato dopo aver migliorato non poco la mia conoscenza della lingua rispetto alla sua uscita in diversi passaggi mi sono aiutato con rete altabbando il gioco (magie dell'era moderna :asd: ).
A me la cosa non pesa, anzi l'ho sempre trovato stimolante per migliorarmi. |
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
|
Quote:
Nei libri spesso risolvono con note a margine ma nei vg non hai quella possibilità. |
Quote:
Alcuni traduttori amatoriali lo han fatto anche ed è parecchio interessante. |
Mesi di silenzio.... mmmm....... finite tutte le speranze di vedere un bella traduzione fatta come si deve?
|
Quote:
|
Avete già finito tw 3, gta 5, e pillars? :D La traduzione di Bloodlines prima o poi uscirà, non vi preoccupate.
|
Quote:
|
Vampire The Masquerade Bloodlines: Clan Quest Mod 3.1 é stato rilasciato:
Ecco il changelog - Integration with UP 9.2 - This is the big one, the thing everyone's been waiting for lol. As you know, I made a few of my own adjustments, but otherwise it's all there. - Better installer - Now I'm using the mod loader, the thing in Wesp's installer that finds your install path for you, and less insane install options. - Camarilla Edition Lite - A custom cut of CE that includes all the models, skins disciplines, histories and rules adjustments from the latest version. - Bug Fixes - I've tracked down a number of issues from 3.0, some big some small, that have been fixed. This includes handling integration with UP vs UP+ correctly, making the achievement system work more smoothly, and integration of hot fix 3.0.1. Potete scaricarlo qui: http://www.moddb.com/mods/vtmb-clan-quest-mod Ovviamente funziona pure su Windows 10 :D |
Quote:
chissà se ci funzionerà sopra la traduzione italiana? :p |
Quote:
|
Quote:
|
Io sono fiducioso che Hunter, quando andrà in pensione, troverà il tempo per finire la traduzione di bloodlines... :asd: :asd:
|
In realtà è finita al 95%, cosa già detta indietro, manca la revisione, che cmq non è un lavoro che si fa in 1 ora ma neanche una cosa infinita. Purtroppo il lavoro è fermo causa impegni vari, io più di dirlo e ribadirlo non posso fare. La traduzione verrà completata prima o poi, e mi spiace che le cose siano andate per le lunghe, ma per ora non posso farci nulla. Mi si accusa di non essere chiaro, io più di così non so come dirlo. :D Ragazzi installate l'altra traduzione e giocate con quella se proprio è una questione di vita o di morte per voi.
|
Non potresti rilasciarlo senza revisione? Una forma "alfa" diciamo
Inviato dal mio Nexus 7 utilizzando Tapatalk |
Quote:
Per quanto mi riguarda, non te la prendere, ma non è tanto diverso dal parlare di una cosa che magari non esiste nemmeno, volendo riassumere sto thread è un bla bla migliore traduzione evah, sorry impegni...bla bla arriva in data x, bla bla devo rimandare per 4 anni.. Boh uno secondo me fa piu figura a parlarne quando ha quasi tutto il malloppo pronto all'uscita che menarselo per nulla fino ad ora, soprattutto perchè anche quando sono state avanzate proposte di aiuto per la traduzione sono state categoricamente rifiutate. Per il resto a me poco importa, vampire l'ho giocato e strafinito con quasi tutti i personaggi eoni fà.:) Ps. il tono del messaggio anche se risulta antipatico è quello che penso, ma ripeto non ho nulla di personale contro di te. |
Figurati, le critiche se sensate vanno rispettate. Sul fatto dell'annuncio prematuro hai ragione, era meglio aspettare. Per quanto riguarda gli screen non cambia molto se li metto o no. Fare uscire una cosa in beta? No, non se ne parla, la revisione è importante quanto la traduzione stessa. Ripeto ad uscire uscirà, ma per ora il lavoro è fermo, in standby.
|
fermo non vuol dire morto, è già qualcosa :p
|
Quote:
|
La notizia che aspettavo da una vita è finalmente arrivata :D
Paradox compra i diritti whitewolf e tutti gli assets :D http://www.vg247.com/2015/10/29/para...white-wolf-ip/ |
DEO GRATIA
|
Non c'è nulla di ufficiale, ma forse potremo vedere un bloodlines 2 sviluppato da Obsidian. Sarebbe una gradita sorpresa.
https://twitter.com/Obsidian/status/659784786479738880 Fra l'altro Obsidian e Paradox hanno buoni rapporti di collaborazione inziati con Pillars e Chris Avellone ha lavorato su Bloodlines. Colgo anche l'occasione per comunicare che per Natale riprenderanno i lavori di revisione della traduzione di bloodlines. |
City Hunter, come procede il tutto?:)
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 00:10. |
Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Hardware Upgrade S.r.l.